最高のWordPress自動翻訳プラグイン

英語のウェブサイトを持つことは、多くの人々にリーチする上で良いアイデアです。なぜなら、英語は世界の多くの人々が話す言語であるのは事実ですが、多くの人々が英語を完全に理解していないのも事実です。これは、製品を販売したり、情報を提供しようとするときに問題となる可能性があります。.

個人的には、ユーザーが 1 つの言語だけでサイトを訪問せざるを得なくなることがないように、ページの情報を可能な限りすべての言語で提供すべきだと考えています。.

主な目的はできるだけ多くの人にサイトを提供することであり、サイト全体をたとえば 20 以上の言語に翻訳する時間を無駄にすることはできません。そのため、WordPress を活用して翻訳プラグインを使用するのが最善策です。.

この投稿では、最高の自動翻訳プラグインを比較して、その中から 1 つを選択できるようにしてみましょう。.

 

 1- 言語

正直に言って、これは素晴らしいツールです。より完成度の高いプラグインだと言っても過言ではありません。フロントエンド エディター ツールや除外ルールを追加するオプションなど、多くの機能を備えているため、たとえば各セクションに移動して翻訳したくない単語を編集する必要がありません。.

 

言語

 

Linguise のダッシュボード側にあるすべてのオプションについて見ていきましょう。まず、インストールですが、これは Linguise で設定を行い、WordPress プラグインを使用して接続し、たとえばメニュー項目を使用して言語メニューを追加するのと同じくらい簡単です。.

言語に移動すると、最初に表示される画面には、すべての翻訳されたページの訪問の概要が表示されます。これは、実際に言語ごとにページが作成され、インデックス化されるため、異なる言語のすべてのページは完全に異なるページであり、単に同じページが翻訳されているだけではないからです。基本的に、ここで表示されるのは次のようになります。

  • 過去 30 日間の統計 (翻訳されたすべての単語、帯域幅、翻訳された文字、リクエスト)。.
  • 言語ごとのページビュー。.
  • 多言語ページビューの概要。.
  • 最も多く閲覧された 20 ページ。.

 

分析言語

 

ルールというタブもあります。ここでは除外ルールを追加できます。たとえば、製品名などの単語やフレーズを翻訳対象から除外できます。

翻訳では、ページで行われたすべての翻訳を編集できます。特定の単語または文を別の方法で翻訳したい場合、ここでフィルターを使用してその文を検索し、その翻訳を編集できます。

URL 翻訳は、翻訳された URL の作成方法を変更できるため、非常に便利なツールです。前述のように、言語ごとに異なる翻訳された URL を持つ新しいページが生成され、サイトが新しい言語でインデックス化されるためです。

ライブエディターは、基本的にページビルダーのように機能する素晴らしいライブエディターです。サイトを確認し、ウィジェットを使ってエディターとナビゲーションバージョンを切り替えることができます。これを使用すると、フロントエンドを確認し、編集したいテキストをクリックすると、元のテキスト、翻訳されたテキスト、エディターがポップアップ表示され、翻訳方法を変更できるようになります。素晴らしいと思いませんか? :)

 

ライブエディターテキスト

これはLinguiseサイト側ですが、これとは別に、WordPress サイト上にダッシュボードがあり、そこで他の操作を行うことができます。これを見てみましょう。プラグインをインストールすると、左側のメニューにオプションとして Linguise が表示されます。

まず、翻訳を設定するオプションがあり、そこではLinguise アカウントのAPI キー元の言語サイトの翻訳に使用するすべての言語を。

 

メイン設定 WordPress

 

下部にはメニューのオプションがあり、メニューの追加方法メニューの表示(フラグまたは言語のタイトル、あるいはその両方を設定する場合)、 SEO目的で代替リンクを設定するオプションを設定できます。

 

設定の2番目の部分

 

さらに、他のタブでは、言語オプションの前後にテキストを追加できます。.

 

事前投稿テキスト

 

ご覧のとおり、すべてがそこにあります。WordPress サイトから直接すばやく設定したい場合は、Linguise アカウントに移動する必要はありません。翻訳オプションの

 

翻訳がポップアップ表示される

 

ご覧のとおり、複数のサイトを管理できる非常に優れたツールで、生活をより豊かにする多くの機能が備わっています。また、サイト全体を瞬時に翻訳することもできます。.

翻訳者を Linguise ダッシュボードに招待して、翻訳者がレビューを許可したサイトのみにアクセスできるようにし、資格情報を渡す必要がなくなる機能など、他の機能については説明しませんでした。.

さらに詳しい情報を入手し、ご自身のメンバーシップを取得するには、 Linguise サイトにアクセスしてください

 

2- TranslatePress

テーマやプラグインで使用する投稿、ページ、文字列を翻訳できる、非常に完全で使いやすいプラグインです。.

 

translatepressロゴ

 

このプラグインには、自動または手動の翻訳を使用するオプションがあり、複数のテーマで使用するオプションがあり、SEO パックのような翻訳システムを改善するために使用できるアドオンも提供しています。.

ここで念頭に置くべき最初のオプションは自動翻訳を使用することですが、ページ ビルダー内に翻訳を追加/編集するためのツールも提供されています。.

 

トランスレートプレスビルダー

 

使用したいサイト数に応じて、1 サイト、3 サイト、無制限のサイトなど、多くのプランがあり、クライアントのページを管理する場合に適しています。.

選択できる言語は 121 種類あります。これは、機能が豊富で、数分でサイトを翻訳できる、手頃な価格の本当に優れたツールだと言えます。.

TranslatePress で利用可能なすべてのオプションを使用するには、少なくともビジネスプランの料金を支払う必要がありますが、1 つの小規模なサイトを管理する場合は個人プランで十分です。.

ここで料金の詳細を確認し、プランごとに利用可能なすべてのオプションを比較して確認できます。

 

3- ウェグロット

十分な統合があれば、これは市場で時間があり、Spotify や Nikon などの有名ブランドが自社の Web サイトでこのシステムを使用しているため、非常に優れたツールになる可能性があります。.

 

ウェグロット

 

現時点では、これは良いプラグインなので、何も悪い点はありません。唯一話題になるのは価格です。競合他社のプランは単語数と翻訳言語ごとに99 ユーロ/年(1 言語あたり 10,000 単語)10 言語 (サイトの元の言語とは別) と 1,000,000 単語で1,990 ユーロ/年

利用可能なすべての機能を楽しむには、 Advanced プランが。提供されている機能の多くには次のようなものがあります:

  • 自動リダイレクトにより、訪問者を好みの言語に自動的にリダイレクトします。
  • 翻訳されたビューの統計。.
  • 翻訳された URL (ベータ版)。
  • エクスポートとインポートにより、複数ページの翻訳が容易になります (Advanced で利用可能)。
  • すべてのサイトを管理するためのダッシュボード
  • SEO ベースの翻訳。
  • チーム共同作業者、サイトをレビューおよび翻訳する共同作業者を追加するオプション。

 

Weglotの機能

 

これは本当に完全なツールであり、ダッシュボードからすべてのサイトを制御するための多くのオプションが用意されているため、各サイトを管理するために wp 管理者にアクセスする必要はありません。.

メニューまたはウィジェット領域に翻訳ボタンを追加する方法を管理するオプションが用意され、このオプションを追加するプロセスが簡単になります。.

このツールのもう 1 つの優れたオプションは、プロの翻訳者を雇ってコンテンツを翻訳/レビューしてもらうオプションです。このオプションは、言語ペアに応じて 1 語あたり 0.13 ユーロから Weglot ダッシュボードで直接利用できます。.

 

プロの翻訳者

 

複数のサイトを翻訳し、同じダッシュボードで専門家のレビューを希望する場合に覚えておくと非常に便利なツールです。料金の詳細については、こちらを

 

4- ポリラン

手動で翻訳を行う場合に覚えておくとよい人気の翻訳プラグインです。.

Lingotekと統合して自動翻訳を行いますが、手動で独自の翻訳を作成し、サイトに追加するように設計されています。

 

ポリランバナー

 

このプラグインを使用すると、ページ、投稿、メニュー、メディア、タグ、カテゴリなどの要素に簡単に翻訳を追加できます。.

Polylang にはあらかじめ用意された言語スイッチャーがありますが、サイトに合わせてカスタマイズすることができます。これにより、すべてがサイトに統合されたように見えるという利点があります。.

私の意見では、これは非常に手頃な価格で、独自の翻訳を作成したい場合や、サイトにプロの翻訳者がいる場合、サイト上のすべてを翻訳でき、単語数に制限がないため、それ自体が優れたツールです。.

 

ポリラン製品

 

ご覧のとおり、多くのバージョンがありますが、ブログを翻訳するだけであれば無料バージョンで十分でしょう。.

Polylang サイトにアクセスして、利用可能なすべての機能を確認できます。

 

 

5- WPML

WPML は間違いなく最も古い多言語プラグインの 1 つであり、100 万を超える WordPress サイトでアクティブになっていることから独自の名声を得ており、これらの数字がそれを物語っています。.

 

WPMLロゴ

 

これはサイトを自動的に翻訳するように設計されたプラグインではありませんが、それを実行するオプションがあります。.

WPML には無料版はありませんが、WordPress サイトを手動で翻訳する場合、これが最も完全なプラグインになる可能性があることに留意する必要があります。.

同社が提供するプランは 3 つあります。利用可能なすべてのツールは提供されませんが、サイトを翻訳するのに十分なツールが提供される多言語ブログ提供されているすべてのツールが提供されるものの 3 つのサイトに制限されている多言語 CMS多言語エージェンシー プランです

 

WPMLプラン

 

このプラグインには、ページ ビルダーまたは使用するエディターでページ/投稿を直接翻訳するオプションなどの多くのツールが用意されており、翻訳された URL を完全に制御できるため非常に優れた SEO ツールも備わっています。.

手動翻訳の場合、WPML はニーズに応じたプランを提供する優れたツールなので、サイトを手動で翻訳したい場合には覚えておくべきもう 1 つの優れたツールです。.

 

WordPressのベスト翻訳プラグインリストの結論

 

結論としては、ケースに応じてツールやプラグインがあり、各人が自分のニーズに合ったものを選択する必要があります。.

私の意見では、最も完全なツールは Linguise です。これは、自動ニューラル ベースの翻訳を使用できるため、実際に利用可能なすべてのツールを提供し、プロの翻訳者を雇ってコンテンツのごく一部 (10% 程度) をレビューすることもできます。.

Linguise を使用すると、翻訳された URL もすべて制御できます。また、Linguise は独自のサーバーを使用して、強力なキャッシュ システムとともにすべての翻訳されたコンテンツを提供するため、サイトのパフォーマンスも向上するということも重要です。.

Linguise は、無制限の言語を提供し、すべてを自動的に実行し、多言語ページの翻訳と SEO を完全に制御できる、非常に優れたツールです。これ以上何を求めるでしょうか? :)

 

    • コメントが見つかりません