Найкращі плагіни автоматичного перекладу WordPress

Мати веб-сайт англійською – це гарна ідея, щоб охопити велику кількість людей, оскільки це правда, що це мова, якою розмовляє більша частина світу, але також правда, що багато з цих людей не зовсім її розуміють, це може бути проблемою при спробі продати продукт або, можливо, надати інформацію.

Я особисто вважаю, що ми повинні надавати інформацію на нашій сторінці всіма можливими мовами, щоб користувачі не були змушені відвідувати ваш сайт лише однією мовою.

Оскільки основна ідея полягає в тому, щоб обслуговувати ваш сайт якомога більше людей, і ми не можемо витрачати час на переклад усього сайту, скажімо, ще 20 мовами, найкращою ідеєю може бути скористатися перевагами WordPress і використовувати плагін перекладу.

Давайте порівняємо найкращі плагіни автоматичного перекладу в цій публікації, щоб ви могли вибрати один з них.

 

 1- Лінгвіз

Хороший інструмент, чесно кажучи, приємно сказати, що це повніший плагін, він має багато функцій, як-от інструмент інтерфейсного редактора, і можливість додавати правила для виключень, тому вам не потрібно переходити до кожен розділ і відредагуйте перекладені слова, які ви не хочете перекладати, наприклад.

 

Лінгвістика

 

Починаючи з усіх параметрів, які ми маємо на панелі приладів від Linguise, перш за все, встановлення, яке так само просто, як установити ваші параметри на Linguise, підключити його за допомогою плагіна WordPress і додати меню мов, використовуючи пункт меню для приклад.

Тепер ви можете перейти до linguise , і перший екран, який ви побачите, — це огляд із відвідуваннями всіх перекладених сторінок, тому що так, він фактично створює сторінку для кожної мови та індексує її, щоб кожна сторінка іншою мовою була абсолютно іншою сторінкою і не просто перекладено ту саму сторінку, в основному ви отримуєте тут:

  • Остання статистика за 30 днів (усі перекладені слова, пропускна здатність, перекладені символи та запити).
  • Перегляди сторінок на мову.
  • Огляд багатомовних переглядів сторінок.
  • 20 сторінок, які найчастіше переглядаються.

 

аналітична мова

 

Потім у нас є інші вкладки на інформаційній панелі, правила , де ми можемо додати правила для виключення, наприклад, виключити слово чи фразу для перекладу, як-от назву вашого продукту.

Переклади, де ми можемо редагувати всі переклади, зроблені на наших сторінках, якщо ми бачимо конкретне слово чи речення, які ми хочемо перекласти іншим способом, тут ви можете знайти це речення за допомогою фільтра та відредагувати цей переклад .

Переклад URL-адрес , це дійсно корисний інструмент, оскільки ми зможемо змінити спосіб створення перекладених URL-адрес, оскільки, як згадувалося раніше, існують нові сторінки, створені для кожної мови з різними та перекладеними URL-адресами, тому ваші сайти будуть індексуватися в цій новій мови.

Live Editor , дивовижний живий редактор, який в основному працює як конструктор сторінок, ви зможете переглядати свій сайт і перемикатися між редактором і версією навігації за допомогою віджета, тож якщо ви ним скористаєтеся, ви зможете щоб побачити інтерфейс і клацнути текст, який ви хочете редагувати, з’явиться спливаюче вікно з оригінальним текстом, перекладеним текстом і редактором, щоб ви могли змінити спосіб його перекладу, чудово! чи не так? :)

 

живий текстовий редактор

Це на Linguise , окрім цього, у вас є інформаційна панель на вашому сайті WordPress, де ви можете робити інші речі, давайте подивимося на це, після встановлення плагіна ви матимете Linguise як опцію в меню ліворуч.

Перш за все, у нас є можливість налаштувати переклади, де ми можемо встановити ключ API з вашого облікового запису Linguise, мову оригіналу вашого сайту та всі мови, які ви збираєтеся використовувати для перекладу свого сайту .

 

основні налаштування wordpress

 

У нижній частині ми маємо параметри для меню, де ми можемо встановити, як ми збираємося додати меню , відображення меню, якщо ви хочете встановити прапорці або назву мови, або обидва варіанти, щоб встановити альтернативне посилання для цілей SEO.

 

друга частина налаштувань

 

Крім того, на іншій вкладці ви можете додати текст до та/або після параметрів мови.

 

текст перед публікацією

 

Як ви бачите, тут все правильно, тож вам не потрібно переходити до свого облікового запису Linguise, якщо ви хочете швидко налаштувати його безпосередньо зі свого сайту WordPress. Ось приклад того , як виглядають параметри перекладу:

 

переклади спливають

 

Як ви бачите, це дійсно хороший інструмент, за допомогою якого ви можете керувати кількома сайтами, якщо вони у вас є, з багатьма функціями, щоб зробити ваше життя кращим і кращим, о, і він миттєво перекладе весь сайт.

Мушу сказати, що ми не говорили про інші функції, як-от запрошення перекладачів до вашої інформаційної панелі Linguise, щоб вони мали доступ лише до тих сайтів, які ви дозволяли їм переглядати, і вам не потрібно буде надавати їм свої облікові дані.

Ви можете відвідати сайт Linguise, щоб отримати більше інформації та отримати власне членство :)

 

2- TranslatePress

Дійсно повний і простий у використанні плагін, який дозволяє вам перекладати ваші публікації, сторінки та рядки, які ви використовуєте у своїй темі та плагінах.

 

логотип translatepress

 

Цей плагін має можливість використовувати автоматичний або ручний перекладач, у вас є можливість використовувати його в кількох темах, а також пропонує доповнення, які можна використовувати для покращення системи перекладу, як-от SEO Pack.

Перший варіант, який ви можете мати на увазі, це використовувати автоматичний перекладач, але вони також пропонують інструмент у конструкторі сторінок для додавання/редагування перекладів.

 

конструктор translatepress

 

Він має багато планів залежно від кількості сайтів, які ви хочете використовувати, для 1 сайту, 3 сайтів і необмеженої кількості сайтів, що є хорошою пропозицією, якщо ви керуєте сторінками клієнтів.

У вас буде доступна 121 мова для вибору, тож можна сказати, що це дійсно хороший інструмент за хорошою ціною, який пропонує зручності та перекладе ваш сайт за кілька хвилин.

Щоб мати можливість користуватися всіма опціями, доступними на TranslatePress, вам доведеться заплатити принаймні за бізнес, але особистого плану має бути достатньо, якщо ви керуєте одним невеликим сайтом.

Ви можете дізнатися більше про ціни тут, щоб ви могли порівняти та перевірити всі варіанти, доступні для плану.

 

3- Weglot

З великою кількістю інтеграцій це може бути справді хорошим інструментом, оскільки він має час на ринку, такі відомі бренди, як Spotify і Nikon, використовують цю систему на своїх веб-сайтах.

 

weglot

 

Ми повинні зазначити, що в той час це був хороший плагін, тому в ньому немає нічого поганого, єдине, про що ми могли говорити, це їхня ціна, яка може бути високою порівняно з іншими конкурентами, які пропонують плани на слова та мови перекладу з Від 99 євро/рік (одна мова/10 000 слів) до 1990 євро/рік за 10 мов (крім мови оригіналу вашого сайту) і 1 000 000 слів.

Щоб користуватися всіма доступними функціями, вам знадобиться розширений план , зокрема багато з цих функцій, які ми маємо:

  • Автоматичне перенаправлення , щоб автоматично перенаправляти ваших відвідувачів на їхню бажану мову.
  • Перекладена статистика переглядів.
  • Перекладені URL-адреси (бета).
  • Експорт та імпорт , що може полегшити переклад на кількох сторінках (доступно на Advanced).
  • Інформаційна панель для керування всіма вашими сайтами.
  • Переклади на основі SEO .
  • Співробітники команди , можливість додати співавторів для перегляду та перекладу вашого сайту.

 

особливості weglot

 

Це дійсно повний інструмент, і у вас є багато опцій з їхньої інформаційної панелі для керування всіма своїми сайтами, тому вам не доведеться звертатися до адміністратора wp, щоб керувати кожним із них.

У нас буде можливість керувати тим, як додати кнопку перекладу в меню або в область віджетів, це спростить процес додавання цієї опції.

Ще одним хорошим варіантом цього інструменту є можливість найняти професійних перекладачів для перекладу/перегляду вашого вмісту, який доступний безпосередньо на інформаційній панелі Weglot, вартість якого починається від 0,13 євро за слово залежно від мовної пари.

 

професійні перекладачі

 

Справді хороший інструмент, який слід пам’ятати, якщо ви хочете перекласти кілька сайтів і хочете отримати професійний огляд на одній інформаційній панелі. Ви можете дізнатися більше про їх ціни тут .

 

4- Polylang

Популярний плагін перекладу, який ви можете мати на увазі, якщо хочете зробити переклад вручну.

Polylang має інтеграцію з Lingotek для автоматичного перекладу, але він призначений для того, щоб зробити власний переклад вручну та додати його на свій сайт.

 

поліланковий банер

 

За допомогою цього плагіна ви можете легко додавати переклад до своїх сторінок, дописів, а також елементів, таких як меню, медіа, теги та категорії.

Polylang має готові перемикачі мов, але ви можете налаштувати їх, щоб вони відповідали вашому сайту, що є перевагою, оскільки все буде виглядати інтегрованим у ваш сайт.

З дійсно хорошими цінами, на мій погляд, це сам по собі хороший інструмент, якщо ви хочете робити власні переклади або у вас є професійні перекладачі для вашого сайту, оскільки він дозволить вам перекладати все на вашому сайті, і ви не маєте обмежень для кількість слів.

 

продукти Polylang

 

Як бачите, існує багато версій, і однієї безкоштовної має бути достатньо, якщо ви хочете лише перекладати блог.

Ви можете зайти на сайт Polylang і перевірити всі доступні функції.

 

 

5- WPML

WPML, безумовно, є одним із найстаріших багатомовних плагінів, тому він має власну славу, оскільки він активний на більш ніж 1 мільйоні сайтів WordPress, і ці цифри говорять самі за себе.

 

Логотип WPML

 

Це не плагін, призначений для автоматичного перекладу вашого сайту, але він має можливість зробити це.

WPML не має безкоштовної версії, але ми повинні мати на увазі, що цей плагін може бути найповнішим, коли ми говоримо про ручний переклад сайтів WordPress.

Вони пропонують 3 плани: Multilingual Blog , який не пропонує вам усіх доступних інструментів, але дає достатньо інструментів для перекладу вашого сайту, Multilingual CMS , який пропонує вам усі доступні інструменти, але обмежений 3 сайтами і, нарешті, багатомовне агентство , яке має всі доступні інструменти для необмеженої кількості сайтів, щоб ви могли вибрати план залежно від того, що вам потрібно.

 

Плани WPML

 

Цей плагін надає вам багато інструментів, як-от можливість перекладу вашої сторінки/публікації безпосередньо в конструкторі сторінок або в редакторі, який ви використовуєте, за допомогою інструментів SEO, які просто чудові, оскільки дають вам повний контроль над перекладеними URL-адресами.

У перекладі вручну WPML — це просто чудовий інструмент, який пропонує плани відповідно до ваших потреб, тож ще один справді хороший інструмент, про який варто пам’ятати, якщо ви хочете перекласти свій сайт вручну.

 

Висновок щодо списку найкращих плагінів перекладу WordPress

 

На завершення слід сказати, що існує інструмент або плагін залежно від конкретного випадку, і кожна людина повинна вибрати той, який буде відповідати його власним потребам.

На мою думку, найповнішим інструментом є Linguise, який дійсно пропонує вам усі можливі інструменти, оскільки ви можете використовувати автоматичний переклад на основі нейронів, а також зможете найняти професійного перекладача для перегляду дійсно невеликої частини вашого вмісту (наприклад, 10%).

З Linguise ви також маєте повний контроль над перекладеними URL-адресами, і важливо сказати, що Linguise використовуватиме свої власні сервери для обслуговування всього вашого перекладеного вмісту за допомогою потужної системи кешу, що також покращить продуктивність вашого сайту.

Linguise — це дійсно хороший інструмент, який пропонує необмежену кількість мов, робить усе за вас, а також дає вам повний контроль над перекладами та пошуковою оптимізації ваших багатомовних сторінок, тож чого ще ви можете побажати? :)

 

    Коментарі | Додайте свій
      • Коментарів не знайдено