Det bästa av automatiska WordPress-översättningsplugins
Att ha en webbplats på engelska är en bra idé för att nå många människor eftersom det är sant att det är ett språk som en stor del av världen talar, men det är också sant att många av dessa personer inte förstår det helt och hållet, vilket kan vara ett problem när man försöker sälja en produkt eller kanske tillhandahålla information.
Personligen tycker jag att vi borde tillhandahålla informationen på vår sida på alla möjliga språk så att användarna inte tvingas besöka din webbplats på bara ett språk.
Eftersom huvudidén är att betjäna din webbplats till så många personer som möjligt och vi inte kan slösa tid på att översätta hela webbplatsen till säg 20 språk till, kan den bästa idén vara att dra nytta av WordPress och använda ett översättningsplugin.
Låt oss jämföra de bästa plugin-programmen för automatisk översättning i det här inlägget så att du kan välja en av dem.
1- Språkkunskap
Ett bra verktyg, ärligt talat, det är bra att säga att det här är det mer kompletta pluginet, det har många funktioner som ett frontend-redigeringsverktyg och möjligheten att lägga till regler för undantag så att du inte behöver gå till varje avsnitt och redigera de översatta orden som du inte vill ska översättas till exempel.
Börjar med alla alternativ vi har på instrumentpanelssidan från Linguise, först och främst installationen, vilket är lika enkelt som att ställa in dina inställningar i Linguise, ansluta det med WordPress-pluginet och lägga till språkmenyn, till exempel med hjälp av ett menyalternativ.
Nu kan du gå till språkmenyn och den första skärmen du ser är en översikt med besöken för alla översatta sidor eftersom ja, den skapar faktiskt en sida per språk och indexerar den så varje sida på ett annat språk är en helt annan sida och inte bara samma sida översatt. I princip får du här:
- Senaste 30-dagarsstatistiken (alla översatta ord, bandbredd, översatta tecken och förfrågningar).
- Sidvisningar per språk.
- En översikt över de flerspråkiga sidvisningarna.
- 20 Mest visade sidor.
Sedan har vi de andra flikarna i instrumentpanelen, reglerna , där vi kan lägga till regler för undantag, till exempel utesluta ett ord eller en fras från översättning, som ditt produktnamn.
Översättningar där vi kan redigera alla översättningar som gjorts på våra sidor. Om vi ser ett specifikt ord eller en mening som vi vill ska översättas på ett annat sätt, kan du här leta efter den meningen med hjälp av filtret och redigera översättningen.
URL-översättningar , detta är ett riktigt användbart verktyg eftersom vi kommer att kunna ändra hur de översatta URL:erna skapas eftersom, som tidigare nämnts, nya sidor genereras per språk med olika och översatta URL:er så att dina webbplatser indexeras på de nya språken.
Live Editor , den grymma live-editorn som i princip fungerar som en sidbyggare. Du kommer att kunna se din webbplats och växla mellan editorn och navigationsversionen med hjälp av en widget. Så om du använder den kommer du att kunna se gränssnittet och klicka på texten du vill redigera. Ett popup-fönster visas med originaltexten, den översatta texten och editorn så att du kan ändra hur den översätts, grymt! Eller hur? :)
Det är på Linguise -sidan, förutom detta har du en Dashboard på din WordPress-webbplats där du kan göra andra saker, låt oss ta en titt på detta, efter att du har installerat pluginet kommer du att ha Linguise som ett alternativ i vänstermenyn.
Först och främst har vi möjlighet att konfigurera översättningarna där vi kan ange API-nyckeln från ditt Linguise-konto, originalspråket på din webbplats och alla språk som du kommer att använda för att översätta din webbplats .
Längst ner har vi alternativen för menyn, där vi kan ställa in hur vi ska lägga till menyn , menyvisningen om du vill ställa in flaggor eller språkets titel, eller båda, ett alternativ för att ställa in en alternativ länk för SEO- ändamål.
Som ett plus kan du i den andra fliken lägga till text före och/eller efter språkalternativen.
Som du kan se finns allt där så du behöver inte gå till ditt Linguise-konto om du vill konfigurera det snabbt direkt från din WordPress-webbplats. Här är ett exempel på hur översättningsalternativen ser ut:
Som ni ser är det ett riktigt bra verktyg där man kan hantera flera webbplatser, om man har några, med många funktioner som gör ditt liv bättre och bättre, och det kommer att översätta hela webbplatsen direkt.
Jag måste säga att vi inte pratade om andra funktioner som den där man bjuder in översättare till sin Linguise-instrumentpanel så att de bara får tillgång till de webbplatser som man tillåter dem att granska och man slipper ge dem sina inloggningsuppgifter.
Du kan besöka Linguises webbplats för att få mer information och skaffa ditt eget medlemskap :)
2- TranslatePress
Ett riktigt komplett och lättanvänt plugin som låter dig översätta dina inlägg, sidor och strängar som du använder i ditt tema och dina plugins.
Detta plugin har möjlighet att använda en automatisk eller manuell översättare, du har möjlighet att använda den i flera teman och erbjuder även tillägg som du kan använda för att förbättra översättningssystemet, som SEO Pack.
Det första alternativet du kan tänka på här är att använda den automatiska översättaren, men de erbjuder också ett verktyg i sidbyggaren för att lägga till/redigera översättningar.
Den har många planer beroende på antalet webbplatser du vill använda, för 1 webbplats, 3 webbplatser och obegränsat antal webbplatser, vilket är ett bra erbjudande om du hanterar kunders sidor.
Du kommer att ha 121 tillgängliga språk att välja mellan, så jag skulle säga att det är ett riktigt bra verktyg med ett bra pris som erbjuder funktioner och översätter din webbplats på några minuter.
För att kunna använda alla alternativ som finns tillgängliga på TranslatePress måste du betala åtminstone för Business-abonnemanget, men det personliga abonnemanget borde räcka om du hanterar en enda liten webbplats.
Du kan se mer om priserna här så att du kan jämföra och kontrollera alla tillgängliga alternativ per plan.
3- Weglot
Med en bra mängd integrationer skulle det kunna vara ett riktigt bra verktyg eftersom det har en lång tid på marknaden, kända varumärken som Spotify och Nikon använder det här systemet på sina webbplatser.
Vi måste nämna att detta plugin under den här tiden har varit bra, så det finns inget dåligt med det. Det enda vi kan säga är deras pris, som kan vara dyrt i förhållande till andra konkurrenter som erbjuder ordbaserade abonnemang och språköversättningar från 99 €/år (ett språk/10 000 ord) till 1 990 €/år för 10 språk (förutom webbplatsens originalspråk) och 1 000 000 ord.
För att kunna använda alla tillgängliga funktioner behöver du Avancerat-abonnemanget , för att nämna många av dessa funktioner vi har:
- Automatisk omdirigering , för att automatiskt omdirigera dina besökare till deras föredragna språk.
- Översatt visningsstatistik.
- Översatta webbadresser (beta).
- Exportera och importera , vilket kan göra översättningen på mer än en sida enklare (tillgängligt i Avancerat).
- En instrumentpanel för att hantera alla dina webbplatser.
- SEO-baserade översättningar.
- Teamsamarbetare , möjlighet att lägga till samarbetspartners för att granska och översätta din webbplats.
Detta är ett riktigt komplett verktyg och du har många alternativ från deras instrumentpanel för att kontrollera alla dina webbplatser så att du inte behöver komma åt din wp-administratör för att hantera var och en av dem.
Vi kommer att ha möjlighet att hantera hur man lägger till översättningsknappen i en meny eller i ett widgetområde, vilket kommer att förenkla processen att lägga till det här alternativet.
Ett annat bra alternativ med det här verktyget är möjligheten att anlita professionella översättare för att översätta/granska ditt innehåll, vilket är tillgängligt direkt på Weglot Dashboard och börjar på 0,13 €/ord beroende på språkpar.
Ett riktigt bra verktyg att tänka på när du vill översätta flera webbplatser och vill ha en professionell granskning i samma instrumentpanel. Du kan se mer om deras priser här .
4- Polylang
Ett populärt översättningsprogram som du kan ha i åtanke om du vill göra en manuell översättning.
Polylang har en integration med Lingotek för att göra en automatisk översättning, men det är utformat för att göra din egen översättning manuellt och lägga till den på din webbplats.
Med det här pluginet har du möjlighet att enkelt lägga till översättningar till dina sidor, inlägg och även element som menyer, media, taggar och kategorier.
Polylang har färdiga språkväxlare, men du kan anpassa dem så att de passar din webbplats, vilket är en fördel eftersom allt kommer att se integrerat ut på din webbplats.
Med riktigt bra priser är det enligt min mening ett bra verktyg i sig om du vill göra dina egna översättningar eller om du har professionella översättare för din webbplats eftersom det gör att du kan översätta allt på din webbplats och du har ingen begränsning för antalet ord.
Som du kan se finns det många versioner, den gratisversionen borde räcka om du bara vill översätta en blogg.
Du kan gå till Polylangs webbplats och kolla in alla deras tillgängliga funktioner.
5- WPML
WPML är definitivt ett av de äldsta flerspråkiga pluginsen, så det har sin egen berömmelse eftersom det är aktivt på över 1 miljon WordPress-webbplatser, och dessa siffror talar för sig själva.
Det är inte ett plugin som är utformat för att automatiskt översätta din webbplats, men det har möjlighet att göra det.
WPML har ingen gratisversion, men vi måste komma ihåg att den här plugin-modulen kan vara den mest kompletta när vi pratar om manuell översättning av WordPress-webbplatser.
De erbjuder tre planer: Flerspråkig bloggplan som inte erbjuder alla tillgängliga verktyg men som ger dig tillräckligt med verktyg för att översätta din webbplats, Flerspråkig CMS- plan som erbjuder alla tillgängliga verktyg men är begränsad till tre webbplatser, och slutligen Flerspråkig byrå som har alla tillgängliga verktyg för ett obegränsat antal webbplatser så att du kan välja en plan beroende på vad du behöver.
Det här pluginet ger dig många verktyg, som ett alternativ att översätta din sida/inlägg direkt i sidbyggaren eller i redigeraren du använder, med SEO-verktyg som helt enkelt är fantastiska eftersom de ger dig total kontroll över de översatta webbadresserna.
Inom manuell översättning är WPML helt enkelt ett utmärkt verktyg som erbjuder planer enligt dina behov, så det är ett annat riktigt bra verktyg att tänka på om du vill översätta din webbplats manuellt.
Slutsats för listan över de bästa översättningspluginsen för WordPress
Sammanfattningsvis bör vi säga att det finns ett verktyg eller plugin beroende på fallet, och varje person bör välja det som passar deras egna behov.
Enligt min mening är det mest kompletta verktyget Linguise, som verkligen erbjuder alla möjliga verktyg. Du kan använda automatiska neurala översättningar och även anlita en professionell översättare för att granska en väldigt liten del av ditt innehåll (typ 10 %).
Med Linguise har du också all kontroll över de översatta URL:erna och det är viktigt att säga att Linguise kommer att använda sina egna servrar för att hantera allt ditt översatta innehåll med ett kraftfullt cachesystem, vilket också förbättrar din webbplats prestanda.
Linguise är ett riktigt bra verktyg som erbjuder obegränsat antal språk, gör allt åt dig och ger dig dessutom fullständig kontroll över översättningarna och SEO:n för dina flerspråkiga sidor, så vad mer kan man begära? :)
- Inga kommentarer hittades
















