• Otthon
  • Hír
  • A legjobb automatikus WordPress fordítóbővítmények

Hiba

Kérjük, először jelentkezzen be

A legjobb automatikus WordPress fordítóbővítmények

Jó ötlet egy angol nyelvű weboldalt létrehozni, hogy sok embert elérjünk, mivel igaz, hogy ezt a nyelvet a világ nagy része beszéli, de az is igaz, hogy sokan nem értik tökéletesen, ami problémát jelenthet egy termék eladásakor vagy információnyújtáskor.

Személy szerint úgy gondolom, hogy az oldalunkon található információkat minden lehetséges nyelven meg kellene jeleníteni, hogy a felhasználók ne legyenek kénytelenek csak egy nyelven meglátogatni az oldalunkat.

Mivel a fő cél az, hogy a weboldalad a lehető legtöbb embert kiszolgálja, és nem pazarolhatjuk az időt a teljes oldal mondjuk további 20 nyelvre történő lefordítására, a legjobb ötlet az lehet, ha kihasználjuk a WordPress előnyeit, és egy fordítóbővítményt használunk.

Hasonlítsuk össze a legjobb automatikus fordítóbővítményeket ebben a bejegyzésben, hogy kiválaszthass egyet közülük.

 

 1- Nyelvhasználat

Őszintén szólva, egy jó eszköz, jó azt mondani, hogy ez a legteljesebb bővítmény, sok funkcióval rendelkezik, mint például egy frontend szerkesztő eszköz és a kizárási szabályok hozzáadásának lehetősége, így nem kell minden egyes szakaszhoz elmenni és szerkeszteni a lefordított szavakat, amelyeket nem szeretnél lefordítani.

 

Linguise

 

Kezdve a Linguise irányítópultján található összes opcióval, először is a telepítéssel, ami olyan egyszerű, mint a beállítások megadása a Linguise-on, a csatlakozás a WordPress bővítmény segítségével, és a nyelvek menüjének hozzáadása, például egy menüpont használatával.

Most megnyithatod a nyelvi felületet , és az első képernyőn egy áttekintést kapsz az összes lefordított oldal látogatásairól, mivel igen, valójában nyelvenként létrehoz egy oldalt, és indexeli azt, így minden különböző nyelvű oldal egy teljesen külön oldal, és nem csak ugyanaz az oldal lefordítva. Alapvetően ezt kapod:

  • Legutóbbi 30 napos statisztikák (összes lefordított szó, sávszélesség, lefordított karakterek és kérések).
  • Oldalmegtekintések nyelvenként.
  • A többnyelvű oldalnézetek áttekintése.
  • 20 legnézettebb oldal.

 

analitikai nyelvészet

 

Aztán ott vannak a többi fülek az irányítópulton, a szabályok , ahol kizárási szabályokat adhatunk meg, például kizárhatunk egy szót vagy kifejezést a fordításból, például a termék nevét.

Fordítások , ahol szerkeszthetjük az oldalainkon készült összes fordítást. Ha olyan szót vagy mondatot látunk, amelyet másképp szeretnénk fordíttatni, itt kereshetjük meg a mondatot a szűrő segítségével, és szerkeszthetjük a fordítást.

URL-fordítások , ez egy igazán hasznos eszköz, mivel megváltoztathatjuk a lefordított URL-ek elkészítésének módját, mivel – ahogy korábban említettük – nyelvenként új oldalak generálódnak különböző és lefordított URL-ekkel, így webhelyei ezeken az új nyelveken lesznek indexelve.

Az Élő Szerkesztő , a nagyszerű élő szerkesztő, ami alapvetően úgy működik, mint egy oldalkészítő. Láthatod az oldaladat, és egy widget segítségével válthatsz a szerkesztő és a navigációs verzió között. Ha használod, láthatod a kezelőfelületet, és rákattinthatsz a szerkeszteni kívánt szövegre. Egy felugró ablakban megjelenik az eredeti szöveg, a lefordított szöveg és a szerkesztő, így megváltoztathatod a fordítás módját. Nagyszerű! Ugye? :)

 

élő szerkesztő szöveg

Ez a Linguise oldal oldalán van, ezen kívül van egy Irányítópult a WordPress oldaladon, ahol más dolgokat is csinálhatsz, nézzük meg ezt, a bővítmény telepítése után a Linguise opcióként jelenik meg a bal oldali menüben.

Először is, lehetőségünk van a fordítások beállítására, ahol beállíthatjuk a Linguise fiókod API-kulcsát eredeti nyelvét a webhelyed fordításához használni fogsz .

 

WordPress főbeállításai

 

Alul a menü beállításai találhatók, ahol beállíthatjuk, hogyan adjuk hozzá a menüt , a menü megjelenítését , ha be szeretnéd állítani a zászlókat vagy a nyelv nevét, vagy mindkettőt, valamint egy alternatív link beállítását SEO célokra.

 

a beállítások második része

 

Pluszként a másik lapon szöveget adhatsz hozzá a nyelvi beállítások elé és/vagy után.

 

bejegyzés előtti szöveg

 

Amint láthatod, minden megtalálható itt, így nem kell a Linguise fiókodba menned, ha gyorsan szeretnéd beállítani közvetlenül a WordPress webhelyedről. Íme egy példa arra, hogyan néznek ki a fordítási lehetőségek:

 

fordítások ugrik fel

 

Amint láthatod, ez egy igazán jó eszköz, amellyel több webhelyet is kezelhetsz, ha vannak ilyenek, rengeteg funkcióval, amelyek jobbá és jobbá teszik az életedet, ja, és azonnal lefordítja az egész webhelyet.

Azt kell mondanom, hogy nem beszéltünk más funkciókról, például arról, hogy hogyan hívhatsz meg fordítókat a Linguise irányítópultjára, hogy csak azokhoz az oldalakhoz férhessenek hozzá, amelyek ellenőrzését engedélyezed nekik, és ne kelljen megadnod nekik a hitelesítő adataidat.

További információkért és saját tagságért látogass el a Linguise oldalára

 

2- FordításPress

Egy igazán komplett és könnyen használható bővítmény, amely lehetővé teszi a témádon és a bővítményeken használt bejegyzéseid, oldalaid és szövegeid lefordítását.

 

translatepress logó

 

Ez a bővítmény lehetőséget kínál automatikus vagy manuális fordító használatára, több témában is használható, és olyan kiegészítőket is kínál, mint például a SEO Pack, amelyekkel javíthatod a fordítási rendszert.

Az első lehetőség, amit itt érdemes szem előtt tartani, az automatikus fordító használata, de az oldalkészítőn belül is kínálnak egy eszközt a fordítások hozzáadásához/szerkesztéséhez.

 

translatepress builder

 

Számos csomag közül választhatsz, attól függően, hogy hány webhelyet szeretne használni: 1, 3 vagy korlátlan számú webhely, ami jó ajánlat, ha ügyfelek oldalait kezeled.

121 elérhető nyelv közül választhatsz, tehát azt mondanám, hogy ez egy igazán jó eszköz jó áron, amely számos szolgáltatást kínál, és néhány perc alatt lefordítja az oldaladat.

Ahhoz, hogy a TranslatePress összes elérhető opcióját használni tudd, legalább az Üzleti csomagért kell fizetned, de a személyes csomagnak is elegendőnek kell lennie, ha egyetlen kisebb webhelyet kezelsz.

Itt többet is megtudhatsz az árakról, így összehasonlíthatod és ellenőrizheted az összes elérhető opciót az egyes csomagok között.

 

3- Weglot

Számos integrációval igazán jó eszköz lehet, mivel már régóta jelen van a piacon, olyan híres márkák, mint a Spotify és a Nikon használják ezt a rendszert a weboldalaikon.

 

weglot

 

Meg kell említenünk, hogy azóta ez egy jó bővítmény volt, tehát semmi rossz nincs benne, az egyetlen dolog, amiről beszélni tudunk, az az ára, ami drága lehet más versenytársakhoz képest, akik szavanként és lefordított nyelveken 99€/évtől (egy nyelv/10.000 szó) 1990€/évig 10 nyelvre (a webhely eredeti nyelvén kívül) és 1.000.000 szóra.

Az összes elérhető funkció élvezetéhez a Haladó csomagra , hogy a következő funkciókat említsük:

  • Automatikus átirányítás , hogy a látogatókat automatikusan átirányítsa a kívánt nyelvre.
  • Lefordított nézet statisztikák.
  • Lefordított URL-ek (béta).
  • Exportálás és importálás , ami megkönnyítheti a fordítást egynél több oldalon (elérhető a Speciális beállításokban).
  • Irányítópult , ahol kezelheted az összes webhelyedet.
  • SEO alapú fordítások.
  • Csapattársak , lehetőség közreműködők hozzáadására a webhely áttekintéséhez és fordításához.

 

weglot funkciók

 

Ez egy igazán komplett eszköz, és számos lehetőség közül választhatsz az irányítópultjukon keresztül az összes webhelyed kezeléséhez, így nem kell a wp adminisztrátorhoz fordulnod az egyes webhelyek kezeléséhez.

Lehetőségünk lesz arra, hogy kezeljük a fordítás gomb hozzáadásának módját egy menüben vagy egy widget területen, ez megkönnyíti a lehetőség hozzáadásának folyamatát.

Egy másik jó lehetőség ennél az eszköznél, hogy profi fordítókat bízz meg a tartalom fordításával/lektorálásával, ami közvetlenül a Weglot irányítópultján érhető el, és a nyelvpártól függően 0,13 eurótól/szótól kezdődik.

 

profi fordítók

 

itt olvashatsz bővebben .

 

4- Polilang

Egy népszerű fordítóbővítmény, amit érdemes megfontolni, ha manuális fordítást szeretnél készíteni.

A Polylang integrálva van a Lingotek- az automatikus fordításhoz, de úgy tervezték, hogy manuálisan elkészíthesd a saját fordításodat, és hozzáadhasd a webhelyedhez.

 

polylang banner

 

Ezzel a bővítménnyel könnyedén adhatsz fordítást az oldalaidhoz, bejegyzéseidhez, valamint olyan elemekhez is, mint a menük, médiatartalmak, címkék és kategóriák.

A Polylang előre elkészített nyelvváltókkal rendelkezik, de testreszabhatja őket, hogy illeszkedjenek a webhelyéhez, ami előny, mert minden integrálva lesz a webhelyébe.

Nagyon jó árakkal, véleményem szerint, önmagában is egy jó eszköz, ha saját fordításokat szeretnél készíteni, vagy ha profi fordítókra van szükséged a weboldaladhoz, mivel lehetővé teszi, hogy mindent lefordíts a weboldaladon, és nincs korlátozva a szavak száma.

 

polylang termékek

 

Amint láthatod, sokféle verzió létezik, az ingyenesnek elégnek kell lennie, ha csak egy blogot szeretnél fordítani.

Felkeresheted a Polylang weboldalát , és ellenőrizheted az összes elérhető funkciót.

 

 

5- WPML

A WPML kétségtelenül az egyik legrégebbi többnyelvű bővítmény, így megvan a maga hírneve, mivel több mint 1 millió WordPress oldalon aktív, és ezek a számok magukért beszélnek.

 

WPML logó

 

Ez nem egy olyan bővítmény, amelyet a webhely automatikus lefordítására terveztek, de van benne lehetőség erre.

A WPML-nek nincs ingyenes verziója, de nem szabad elfelejtenünk, hogy ez lehet a legteljesebb bővítmény, ha WordPress webhelyek manuális fordításáról beszélünk.

Háromféle csomagot kínálnak: a Többnyelvű Blog csomagot, amely nem kínálja az összes elérhető eszközt, de elegendő eszközt biztosít a webhelyed lefordításához; a Többnyelvű CMS csomagot, amely az összes elérhető eszközt kínálja, de 3 webhelyre korlátozódik; végül a Többnyelvű Ügynökséget , amely korlátlan számú webhelyhez kínálja az összes elérhető eszközt, így az igényeidnek megfelelően választhatsz csomagot.

 

WPML csomagok

 

Ez a bővítmény számos eszközt kínál, például lehetőséget az oldal/bejegyzés közvetlen lefordítására az oldalkészítőben vagy a használt szerkesztőben, valamint olyan SEO eszközöket, amelyek egyszerűen nagyszerűek, mert teljes kontrollt biztosítanak a lefordított URL-ek felett.

A kézi fordításban a WPML egyszerűen egy nagyszerű eszköz, amely az igényeidnek megfelelő csomagokat kínál, tehát egy újabb igazán jó eszköz, amit érdemes szem előtt tartani, ha manuálisan szeretnéd lefordítani a weboldaladat.

 

Következtetés a WordPress legjobb fordítóbővítményeinek listájához

 

Összefoglalva, azt kell mondanunk, hogy az esettől függően létezik egy eszköz vagy bővítmény, és mindenkinek azt kell kiválasztania, amelyik megfelel a saját igényeinek.

Véleményem szerint a legteljesebb eszköz a Linguise, amely valóban az összes lehetséges eszközt kínálja, mivel használhatsz automatikus, neurális alapú fordításokat, és akár egy profi fordítót is felbérelhetsz a tartalmad egy nagyon kis részének (körülbelül 10%-ának) az ellenőrzésére.

A Linguise segítségével a lefordított URL-ek felett is teljes kontrollt gyakorolhatsz, és fontos megjegyezni, hogy a Linguise a saját szervereit használja az összes lefordított tartalom kiszolgálására egy hatékony gyorsítótár-rendszerrel, így javítja a webhelyed teljesítményét is.

A Linguise egy igazán jó eszköz, ami korlátlan nyelvet kínál, mindent elintéz helyetted, és teljes kontrollt ad a fordítások és a többnyelvű oldalaid SEO-ja felett is, szóval mit kívánhatnál még? :)

 

Hozzászólások | Add hozzá a sajátodat
  • Nincsenek hozzászólások