Beste automatische WordPress-vertalingsplugins
Een Engelstalige website is een goed idee om een groot publiek te bereiken, aangezien Engels een taal is die door een groot deel van de wereld wordt gesproken. Het is echter ook zo dat veel mensen de taal niet perfect beheersen, wat een probleem kan vormen bij de verkoop van een product of het verstrekken van informatie.
Persoonlijk vind ik dat we de informatie op onze pagina in alle mogelijke talen moeten aanbieden, zodat gebruikers niet gedwongen worden om onze site in slechts één taal te bezoeken.
Aangezien het hoofddoel is om zoveel mogelijk mensen met uw website te bereiken en we geen tijd kunnen verspillen aan het vertalen van de hele site in bijvoorbeeld 20 extra talen, is het wellicht het beste om gebruik te maken van WordPress en een vertaalplugin te gebruiken.
Laten we in dit artikel de beste plugins voor automatische vertaling vergelijken, zodat u er een kunt kiezen.
1- Taal
Eerlijk gezegd is dit een fijne tool, en het is zeker de meest complete plugin die er is. Hij heeft veel functies, zoals een frontend-editor en de mogelijkheid om uitsluitingsregels toe te voegen, zodat je niet naar elke sectie hoeft te gaan om de vertaalde woorden aan te passen die je bijvoorbeeld niet vertaald wilt hebben.
Laten we beginnen met alle opties die we op het Linguise-dashboard hebben. Allereerst de installatie, die heel eenvoudig is: stel je voorkeuren in op Linguise, verbind het met de WordPress-plugin en voeg het talenmenu toe, bijvoorbeeld via een menu-item.
Nu kunt u naar de taalinstellingen en het eerste scherm dat u ziet, is een overzicht met de bezoeken voor alle vertaalde pagina's. Het systeem maakt namelijk daadwerkelijk een pagina per taal aan en indexeert deze, dus elke pagina in een andere taal is een volledig andere pagina en niet zomaar dezelfde pagina die is vertaald. Kortom, wat u hier krijgt is:
- Statistieken van de afgelopen 30 dagen (alle vertaalde woorden, bandbreedte, vertaalde tekens en verzoeken).
- Paginaweergaven per taal.
- Een overzicht van de meertalige paginaweergaven.
- De 20 meest bekeken pagina's.
Vervolgens hebben we de andere tabbladen in het dashboard, de regels , waar we uitsluitingsregels kunnen toevoegen, bijvoorbeeld om een woord of een zin uit te sluiten van de vertaling, zoals de productnaam.
vertalingen op je pagina's te bewerken. Als je een specifiek woord of een zin anders wilt laten vertalen, kun je die zin of zin hier opzoeken met behulp van het filter en de vertaling aanpassen.
URL-vertalingen : dit is een erg handige tool, omdat we hiermee de manier waarop de vertaalde URL's worden gemaakt, kunnen aanpassen. Zoals eerder vermeld, worden er namelijk per taal nieuwe pagina's gegenereerd met verschillende, vertaalde URL's, zodat uw sites in die nieuwe talen geïndexeerd worden.
Live Editor , de fantastische live-editor die in principe werkt als een paginabuilder. Je kunt je site bekijken en schakelen tussen de editor en de navigatieweergave met behulp van een widget. Als je hem gebruikt, zie je de frontend en klik je op de tekst die je wilt bewerken. Er verschijnt dan een pop-up met de originele tekst, de vertaalde tekst en de editor, zodat je de vertaling kunt aanpassen. Geweldig, toch? :)
Dat is aan de kant van de Linguise- website. Daarnaast heb je een dashboard op je WordPress-site waar je andere dingen kunt doen. Laten we daar eens naar kijken. Na het installeren van de plugin vind je Linguise als optie in het menu aan de linkerkant.
Allereerst hebben we de mogelijkheid om de vertalingen in te stellen. Daarbij kunnen we de API-sleutel van je Linguise-account, de oorspronkelijke taal van je site en alle talen die je wilt gebruiken voor de vertaling van je site .
Onderaan vinden we de opties voor het menu, waar we kunnen instellen hoe we het menu willen toevoegen , menu wordt weergegeven of we vlaggen of de taaltitel willen instellen, of beide, en een optie om een alternatieve link in te stellen voor SEO- doeleinden.
Een bijkomend voordeel is dat je in het andere tabblad tekst kunt toevoegen vóór en/of na de taalopties.
Zoals je ziet, staat alles direct op één plek, dus je hoeft niet naar je Linguise-account te gaan als je het snel rechtstreeks vanaf je WordPress-site wilt instellen. Hier is een voorbeeld van hoe de vertaalopties eruitzien:
Zoals je ziet, is dit een erg handige tool waarmee je meerdere websites kunt beheren (als je die hebt), met veel functies die je leven steeds makkelijker maken. En bovendien vertaalt het de hele website direct.
Ik moet zeggen dat we het niet hebben gehad over andere functies, zoals de mogelijkheid om vertalers uit te nodigen voor je Linguise-dashboard, zodat ze alleen toegang hebben tot de sites die jij ze laat beoordelen en je ze je inloggegevens niet hoeft te geven.
Linguise-website bezoeken voor meer informatie en om je eigen lidmaatschap af te sluiten :)
2- TranslatePress
Een zeer complete en gebruiksvriendelijke plugin waarmee je je berichten, pagina's en teksten die je in je thema en plugins gebruikt, kunt vertalen.
Deze plugin biedt de mogelijkheid om een automatische of handmatige vertaler te gebruiken, is compatibel met meerdere thema's en biedt ook add-ons om het vertaalsysteem te verbeteren, zoals het SEO-pakket.
De eerste optie die je hierbij in overweging kunt nemen, is het gebruik van de automatische vertaler, maar ze bieden ook een tool in de paginabouwer waarmee je vertalingen kunt toevoegen/bewerken.
Het biedt verschillende abonnementen aan, afhankelijk van het aantal websites dat u wilt gebruiken: voor 1 website, 3 websites en een onbeperkt aantal websites. Dit laatste is een goede aanbieding als u de pagina's van uw klanten beheert.
Je hebt de keuze uit 121 talen, dus ik zou zeggen dat het een erg goede tool is voor een goede prijs, die veel mogelijkheden biedt en je website binnen enkele minuten vertaalt.
Om alle beschikbare opties van TranslatePress te kunnen gebruiken, moet je minimaal het Business-abonnement afsluiten. Het persoonlijke abonnement is echter voldoende als je een kleine website beheert.
Hier vindt u meer informatie over de prijzen , zodat u alle beschikbare opties per abonnement kunt vergelijken en bekijken.
3- Weglot
Met een flink aantal integraties zou het een erg goede tool kunnen zijn, aangezien het al een tijdje op de markt is en bekende merken zoals Spotify en Nikon dit systeem op hun websites gebruiken.
We moeten wel vermelden dat dit tot nu toe een goede plugin is geweest, dus er valt niets op aan te merken. Het enige punt van kritiek is de prijs, die relatief hoog kan zijn in vergelijking met concurrenten die abonnementen per woord en vertaalde taal aanbieden, variërend van €99 per jaar (één taal/10.000 woorden) tot €1990 per jaar voor 10 talen (naast de oorspronkelijke taal van uw website) en 1.000.000 woorden.
Om van alle beschikbare functies te kunnen genieten, hebt u het Advanced-abonnement . Enkele van deze functies zijn:
- Automatische doorverwijzing , om uw bezoekers automatisch door te verwijzen naar hun voorkeurstaal.
- Vertaalde weergavestatistieken.
- Vertaalde URL's (bèta).
- Exporteren en importeren , wat het vertalen van meerdere pagina's kan vergemakkelijken (beschikbaar in de geavanceerde modus).
- Een dashboard om al uw websites te beheren.
- SEO-gebaseerde vertalingen.
- Teammedewerkers : optie om medewerkers toe te voegen die uw site beoordelen en vertalen.
Dit is echt een complete tool en je hebt vanuit het dashboard veel opties om al je sites te beheren, zodat je niet steeds naar het WordPress-beheerpaneel hoeft te gaan om elke site afzonderlijk te beheren.
We krijgen de mogelijkheid om te bepalen hoe de vertaalknop wordt toegevoegd: in een menu of in een widgetgebied. Dit maakt het toevoegen van deze optie eenvoudiger.
Een andere goede optie van deze tool is het inhuren van professionele vertalers om uw content te vertalen/reviseren. Deze mogelijkheid is direct beschikbaar via het Weglot-dashboard en begint bij € 0,13 per woord, afhankelijk van de taalcombinatie.
Een erg handig hulpmiddel om te overwegen als je meerdere websites wilt vertalen en een professionele review in één dashboard wilt hebben. Meer informatie over hun prijzen vind je hier .
4- Polylang
Een populaire vertaalplugin die je in gedachten kunt houden als je handmatig wilt vertalen.
Polylang heeft een integratie met Lingotek voor automatische vertalingen, maar is vooral bedoeld om handmatig je eigen vertaling te maken en aan je website toe te voegen.
Met deze plugin kun je op een eenvoudige manier vertalingen toevoegen aan je pagina's, berichten en elementen zoals menu's, media, tags en categorieën.
Polylang heeft vooraf ingestelde taalschakelaars, maar je kunt ze aanpassen aan je eigen website. Dat is een voordeel, want zo ziet alles er geïntegreerd uit in je site.
Met echt goede prijzen is het naar mijn mening een prima tool als je zelf vertalingen wilt maken of als je professionele vertalers voor je website hebt ingeschakeld. Je kunt er namelijk alles op je site mee vertalen en er is geen limiet aan het aantal woorden.
Zoals je ziet zijn er veel versies, de gratis versie zou voldoende moeten zijn als je alleen een blog wilt vertalen.
Je kunt naar de Polylang-website en alle beschikbare functies bekijken.
5- WPML
WPML is zonder twijfel een van de oudste meertalige plugins en geniet daardoor grote bekendheid. De plugin is actief op meer dan 1 miljoen WordPress-sites, en die cijfers spreken voor zich.
Het is geen plugin die is ontworpen om uw site automatisch te vertalen, maar de optie daartoe is er wel.
WPML heeft geen gratis versie, maar we moeten bedenken dat dit wellicht de meest complete plugin is als het gaat om het handmatig vertalen van WordPress-sites.
Ze bieden drie abonnementen aan: het Multilingual Blog- abonnement, dat niet alle beschikbare tools bevat maar wel voldoende is om je site te vertalen; het Multilingual CMS- abonnement, dat alle beschikbare tools biedt maar beperkt is tot drie sites; en tot slot het Multilingual Agency- , dat alle beschikbare tools voor een onbeperkt aantal sites bevat. Je kunt dus een abonnement kiezen dat aansluit bij je behoeften.
Deze plugin biedt je tal van tools, zoals de mogelijkheid om je pagina/bericht direct in de paginabouwer of editor die je gebruikt te vertalen, en SEO-tools die simpelweg geweldig zijn omdat ze je volledige controle geven over de vertaalde URL's.
Bij handmatige vertaling is WPML een fantastische tool die abonnementen aanbiedt die aansluiten op uw behoeften. Het is dus zeker een aanrader als u uw website handmatig wilt vertalen.
Conclusie van de lijst met beste vertaalplugins voor WordPress
Samenvattend kunnen we stellen dat er voor elke situatie een geschikte tool of plugin beschikbaar is, en dat iedereen de tool of plugin moet kiezen die het beste aansluit bij zijn of haar behoeften.
Naar mijn mening is Linguise de meest complete tool. Het biedt echt alle mogelijke mogelijkheden, zoals automatische, op neurale netwerken gebaseerde vertalingen, en je kunt ook een professionele vertaler inhuren om een heel klein deel van je content (bijvoorbeeld 10%) te controleren.
Met Linguise heb je volledige controle over de vertaalde URL's en het is belangrijk om te vermelden dat Linguise eigen servers gebruikt om al je vertaalde content te leveren, met een krachtig cachesysteem, wat ook de prestaties van je website zal verbeteren.
Linguise is echt een geweldige tool die onbeperkt talen ondersteunt, alles voor je doet en je bovendien volledige controle geeft over de vertalingen en de SEO van je meertalige pagina's. Wat wil je nog meer? :)
- Geen reacties gevonden
















